人気ブログランキング | 話題のタグを見る

衛生的?

双子がお母さんのお腹の中でおしゃべりしています。
上の子が「お父ちゃんは素晴らしいね。いっつも頭を伸ばして僕たちの様子を見てくれるね。
ただ、衛生的なのが嫌いで、痰を吐いて出て行っちゃうね。」
下の子が「やっぱり隣のおじさんがいいね。
痰を吐いた後、袋に入れて持って帰るものね。」





讲 卫生
jiǎng wèishēng

双胞胎 在 母亲 肚子 里 聊天 。
shuāngbāotāi zài mǔqīn dùzi lǐ liáotiān .

老大 说 : “ 老 爸 不错 经常 伸 头 来 看 我们 。
lǎodà shuō : “ lǎo bà búcuò jīngcháng shēn tóu lái kàn wǒmen .

就是 不 爱 卫生 , 吐 口 痰 就 走 。 ”
jiùshì bú ài wèishēng , tǔ kǒu tán jiù zǒu . ”

老二 说 : “ 还是 隔壁 的 叔叔 好 。
lǎo’èr shuō : “ háishì gébì de shūshu hǎo .

他 吐 完 痰 还 用 袋子 把 痰 装 走 。 ”
tā tǔ wán tán hái yòng dàizi bǎ tán zhuāng zǒu . ”

【卫生wèishēng】衛生。
人人爱清洁,个个讲卫生rénrén ài qīngjié , gègè jiǎng wèishēng。=一人ひとりが清潔を愛し、めいめいが衛生を重んじる。
【双胞胎 shuāngbāotāi】双子。
【母亲 mǔqīn】お母さん。⇔父亲fùqin。
【肚子 dùzi】お腹。
【里 lǐ】…の中。
【聊天 liáotiān】おしゃべりする。
【老大lǎodà】第一子。長男。長女。
【老爸lǎobà】お父ちゃん。
※ここの【老】は親族名の前に用い、親しさを示すもの。
【不错búcuò】【错cuò】は「間違っている」。【不bù】で否定して「間違っていない」から「素晴らしい」という意味に変化。
【经常 jīngcháng】いつも。
【伸 头 shēn tóu】頭を伸ばす。
【就是 jiùshì】ただ…(だけに過ぎない)。
【吐 痰tǔ tán】タンを吐く。
【口 kǒu】タン(痰)の数量詞。
【走 zǒu】去る。行く。その場を離れる。
【老二lǎo’èr】第二子。次男。次女。
【还是háishì】やはり。やっぱり。
【隔壁 gébì】隣。
【叔叔 shūshu】おじさん。
【袋子 dàizi】袋。
【把 bǎ】…を。処置する対象を持ち上げて示す。
【装 zhuāng】(容器・ポケットなどに)入れる。詰める。積み込む。

by rakugodechina | 2006-06-28 13:43 | 中国の笑い話


<< 女性用便所を探す >>